查找:                      转第 显示法宝之窗 隐藏相关资料 下载下载 收藏收藏 打印打印 转发转发 小字 小字 大字 大字
中华人民共和国政府和肯尼亚共和国政府对所得避免双重征税和防止逃避税的协定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KENYA FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND THE PREVENTION OF TAX EVASION AND AVOIDANCE
【国家与国际组织】 肯尼亚【条约分类】 税收
【签订日期】 2017.09.21【生效日期】 2017.09.21
【时效性】 现行有效【条约种类】 协定
【签订地点】 内罗毕
【全文】法宝引证码CLI.T.8801    

中华人民共和国政府和肯尼亚共和国政府对所得避免双重征税和防止逃避税的协定


  中华人民共和国政府与肯尼亚共和国政府,为进一步发展两国经济关系,加强税收事务合作,愿意缔结一项协定,以避免对所得双重征税,同时防止逃避税行为造成的不征税或少征税(包括通过择协避税安排,为第三国居民间接获取本协定下的优惠),达成协议如下:

第一条 人的范围


  本协定适用于缔约国一方或者同时为双方居民的人。

第二条 税种范围

  一、本协定适用于由缔约国一方或其行政区或地方当局对所得征收的税收,不论其征收方式如何。
  二、对全部所得或某项所得征收的税收,包括对来自转让动产或不动产的收益征收的税收,对企业支付的工资或薪金总额征收的税收,应视为对所得征收的税收。
  三、本协定应特别适用的现行税种是:
  (一)在中国:
  1. 个人所得税,
  2.企业所得税,
  (以下称“中国税收”);
  (二)在肯尼亚:根据《所得税法案》征收的所得税,
  (以下称“肯尼亚税收”)。
  四、本协定也适用于签订之后征收的新增或代替现行税种的相同或实质相似的税收。缔约国双方主管当局应在各自税法发生重要变动后的合理时间内将变动通知对方。

第三条 一般定义

  一、在本协定中,除上下文另有解释外:
  (一)“中国”一语是指中华人民共和国;用于地理概念时,是指所有适用中国有关税收法律的中华人民共和国领土,包括领陆、内水、领海及领空,以及根据国际法和国内法,中华人民共和国拥有主权权利或管辖权的领海以外的区域;
  (二)“肯尼亚”一语是指肯尼亚国境内的所有领土,包括内水、领水以及经济特区和大陆架,以及肯尼亚根据国际法和国内法,为开发海底、其底土以及上覆水域的自然资源而在其上面安装的、肯尼亚行使主权的所有设施;
  (三)“人”一语包括个人、合伙企业、有限合伙企业、公司、遗产、信托,以及在税收上视同实体的其他团体;
  (四)“公司”一语是指法人团体或者在税收上视同法人团体的实体;
  (五)“缔约国一方企业”和“缔约国另一方企业”,分别是指缔约国一方居民经营的企业和缔约国另一方居民经营的企业;
  (六)“国际运输”一语是指缔约国一方企业以船舶或飞机经营的运输,不包括仅在缔约国另一方各地之间以船舶或飞机经营的运输;
  (七)“主管当局”一语,在中国是指国家税务总局或其授权的代表,在肯尼亚是指财政部长或其授权的代表;
  (八)“国民”一语,在缔约国一方是指:
  1.任何拥有缔约国一方国籍或公民身份的个人;以及
  2.任何按照缔约国一方现行法律取得其国民地位的法人、合伙企业、有限合伙企业或团体。
  (九)“实际管理机构所在地”是指公司最高层做出对与公司管理关系重大的决策的地方,从经济和职能角度对公司管理发挥领导作用的地方,以及实质上对经营实体整体做出战略管理和商业决策的地方。
  (十)“缔约国一方”和“缔约国另一方”的用语,按照上下文,是指中国或肯尼亚。
  二、缔约国一方在实施本协定的任何时候,对于未经本协定明确定义的用语,除上下文另有要求的以外,应当具有协定实施时该国适用于本协定的税种的法律所规定的含义,此用语在该国有效适用的税法上的含义优先于在该国其他法律上的含义。

第四条 居民

  一、在本协定中,“缔约国一方居民”一语是指按照该缔约国法律,由于住所、居所、成立地、实际管理机构所在地或者其他类似的标准,在该缔约国负有纳税义务的人,并且包括该缔约国、其任何行政区或地方当局。
  二、由于第一款的规定,同时为缔约国双方居民的个人,其身份应按以下规则确定:
  (一)应认为仅是其永久性住所所在国的居民;如果在缔约国双方同时有永久性住所,应认为仅是与其个人和经济关系更密切(重要利益中心)的缔约国的居民;
  (二)如果其重要利益中心所在国无法确定,或者在缔约国任何一方都没有永久性住所,应认为仅是其习惯性居处所在国家的居民;
  (三)如果其在缔约国双方都有或者都没有习惯性居处,应认为仅是其国籍所属国家的居民;
  (四)如果发生双重国籍问题,或者其不是缔约国任何一方的国民,缔约国双方主管当局应通过协商解决。
  三、由于第一款的规定,除个人以外,同时为缔约国双方居民的人,应认为仅是其实际管理机构所在国家的居民。

第五条 常设机构

  一、在本协定中,“常设机构”一语是指企业进行全部或部分营业的固定营业场所。
  二、“常设机构”一语特别包括:
  (一)管理场所;
  (二)分支机构;
  (三)办事处;
  (四)工厂;
  (五)作业场所;
  (六)矿场、油井或气井、采石场或者其他开采自然资源的场所;
  (七)与为其他人提供储存设施的人有关的仓库;以及
  (八)农场、种植园或者其他从事农业、林业种植或者相关活动的场所。
  三、“常设机构”一语还包括:
  (一)建筑工地

  ······

法宝用户,请登录后查看全部内容。
还不是用户?点击单篇购买;单位用户可在线填写“申请试用表”申请试用或直接致电400-810-8266成为法宝付费用户。
©北大法宝:(www.pkulaw.cn)专业提供法律信息、法学知识和法律软件领域各类解决方案。北大法宝为您提供丰富的参考资料,正式引用法规条文时请与标准文本核对
欢迎查看所有产品和服务。法宝快讯:如何快速找到您需要的检索结果?    法宝V5有何新特色?
本篇【法宝引证码CLI.T.8801      关注法宝动态:  

法宝联想
【相同国家或国际组织的其它条约】
【相同分类其它条约】