查找:                      转第 显示法宝之窗 隐藏相关资料 下载下载 收藏收藏 打印打印 转发转发 小字 小字 大字 大字
中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME
【国家与国际组织】 俄罗斯【条约分类】 税收
【签订日期】 2014.10.13【生效日期】 2016.04.09
【时效性】 已被修改【修订日期】 2016.05.08
【条约种类】 协定【签订地点】 莫斯科
【全文】法宝引证码CLI.T.8123    

中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定


  中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府,愿意缔结对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定,达成协议如下:

  第一条 人的范围

  本协定适用于缔约国一方或者同时为双方居民的人。

  第二条 税种范围

  一、本协定适用于由缔约国一方或其行政区或地方当局对所得征收的税收,不论其征收方式如何。

  二、对全部所得或某项所得征收的税收,包括对来自转让动产或不动产的收益征收的税收以及对企业支付的工资或薪金总额征收的税收,应视为对所得征收的税收。

  三、本协定特别适用的现行税种是:

  (一) 在中国:

  1. 个人所得税;

  2. 企业所得税

  (以下称“中国税收”);

  (二) 在俄罗斯:

  1. 团体利润税;

  2. 个人所得税

  (以下称“俄罗斯税收”)。

  四、本协定也适用于本协定签订之日后征收的属于新增加的或者代替现行税种的相同或者实质相似的税收。缔约国双方主管当局应将各自税法发生的重要变动通知对方。
菊花碎了一地
  第三条 一般定义

  一、在本协定中,除上下文另有解释外:

  (一)“缔约国一方”和“缔约国另一方”的用语,按照上下文,是指中华人民共和国(中国)或者俄罗斯联邦(俄罗斯);

  (二)“中国”一语是指中华人民共和国;用于地理概念时,是指所有适用中国有关税收法律的中华人民共和国领土,包括领海,以及根据国际法和国内法,中华人民共和国拥有勘探和开发海床和底土及其上覆水域资源主权权利的领海以外的区域;

  (三)“俄罗斯”一语是指俄罗斯联邦;用于地理概念时,是指所有适用俄罗斯有关税收法律的俄罗斯联邦领土,包括内河水域和领海,以及按照《联合国海洋法公约》(1982年),俄罗斯联邦拥有主权权利和管辖权的专属经济区和大陆架;

  (四)“人”一语包括个人、公司和其他团体;

  (五)“公司”一语是指法人团体或者在税收上视同法人团体的实体;

  (六)“缔约国一方企业”和“缔约国另一方企业”的用语,分别指缔约国一方居民经营的企业和缔约国另一方居民经营的企业;

  (七)“国际运输”一语是指缔约国一方企业以船舶或飞机经营的运输,不包括仅在缔约国另一方各地之间以船舶或飞机经营的运输;

  (八)“主管当局”一语是指:

  1. 在中国,国家税务总局或其授权的代表;

  2. 在俄罗斯,俄罗斯联邦财政部或其授权的代表;

  (九)“国民”一语,在涉及缔约国一方时,是指:

  1. 任何拥有缔约国一方国籍的个人;

  2. 任何按照缔约国一方现行法律成立的法人、合伙企业或团体。

  二、缔约国一方在实施本协定的任何时候,对于未经本协定明确定义的用语,除上下文另有要求的以外,应当具有协定实施时该国适用于本协定的税种的法律所规定的含义,此用语在该国有效适用的税法上的含义优先于在该国其他法律上的含义。

  第四条 居民

  一、在本协定中,“缔约国一方居民”一语是指按照该缔约国法律,由于住所、居所、成立地、实际管理机构所在地或者其他类似的标准,在该缔约国负有纳税义务的人,并且包括该缔约国及其行政区或地方当局。但是,这一用语不包括仅因来源于该缔约国的所得而在该缔约国负有纳税义务的人。

  二、由于第一款的规定,同时为缔约国双方居民的个人,其身份应按以下规则确定:

  (一)应认为仅是其永久性住所所在国的居民;如果在缔约国双方同时有永久性住所,应认为仅是与其个人和经济关系更密切(重要利益中心所在)的缔约国的居民;

  (二)如果其重要利益中心所在国无法确定,或者在缔约国任何一方都没有永久性住所,应认为仅是其习惯性居处所在国家的居民;

  (三)如果其在缔约国双方都有或者都没有习惯性居处,应认为仅是其国籍所属国家的居民;

  (四)如果发生双重国籍问题,或者其不是缔约国任何一方的国民,缔约国双方主管当局应通过协商解决。如果双方主管当局无法达成一致,该个人不应被认为是缔约国任何一方的居民,且不可享受本协定规定的任何税收减免。

聊五分钱的天吗


  三、由于第一款的规定,除个人以外,同时为缔约国双方居民的人,应认为仅是其实际管理机构所在国家的居民。

  第五条 常设机构

  一、在本协定中,“常设机构”一语是指企业进行全部或部分营业的固定营业场所。

  二、“常设机构”一语特别包括:

  (一)管理场所;

  (二)分支机构;

  (三)办事处;

  (四)工厂;

  (五)作业场所;

  (六)矿场、油井或气井、采石场或者其他开采自然资源的场所。

  三、“常设机构”一语还包括:

  (一)建筑工地,建筑、装配或安装工程,或者与其有关的监督管理活动,但仅以该工地、工程或活动连续超过18个月的为限;

  (二)企业通过雇员或雇用的其他人员在缔约国一方提

  ······

法宝用户,请登录后查看全部内容。
还不是用户?点击单篇购买;单位用户可在线填写“申请试用表”申请试用或直接致电400-810-8266成为法宝付费用户。
©北大法宝:(www.pkulaw.cn)专业提供法律信息、法学知识和法律软件领域各类解决方案。北大法宝为您提供丰富的参考资料,正式引用法规条文时请与标准文本核对
欢迎查看所有产品和服务。法宝快讯:如何快速找到您需要的检索结果?    法宝V5有何新特色?
扫码阅读
本篇【法宝引证码CLI.T.8123      关注法宝动态:  

法宝联想
【相同国家或国际组织的其它条约】
【相同分类其它条约】
【相关律所实务】

热门视频更多